Cine/ "PLANET 51"



Americanada total




Saludada como el máximo hito (por no decir el último grito) de la animación "made in Spain"), lo cierto es que "Planet 51" es de todo menos... española. ¿Acaso nos avergonzamos de nosotros mismos incluso dentro de nuestro propio mercado? Debería constituir poco menos que un delito el hecho de que una producción nacional se oculte bajo un título anglófono, ¿o es que acaso se hubiera desplomado el cielo sobre la cabeza de alguien si el susodicho film se hubiese titulado, al menos en nuestra Península, "Planeta 51"? Anti-chauvinismos aparte, diremos que de "Planet 51" pueden llevarse a cabo dos análisis muy diferentes según el punto de vista que adoptemos. Si valoramos el aspecto técnico y visual, no cabe duda de que, efectivamente, nos hallamos ante un trabajo de primera fila, con una animación digitalizada muy solvente en la que las texturas y los fondos están primorosamente logrados, y hasta las expresiones de algunos personajes tienen una chispa especial de hiperrealismo. Ahora bien, desde un punto de vista temático, el fondo se queda a años luz de la forma. Parece que los productores españoles fueron los que "parieron” la idea básica argumental (un astronauta estadounidense aterriza en un planeta poblado por alienígenas que viven exactamente igual a como se vivía en la Norteamérica de los años 50 del siglo pasado), y para desarrollarla contrataron a un guionista yanqui, concretamente uno de los artífices de "Shrek". El resultado deja bastante que desear. Las situaciones son tan elementales como tópicas, los chistes carecen de gracia y la resolución se intuye desde el inicio. Lo cual nos lleva a volver a preguntarnos por qué era tan necesario ubicar la trama en los USA y no en España, por qué se pretende satirizar las costumbres yanquis y no las nuestras y por qué, en suma, prevalece el merchandising sobre la mercadotecnia, que, al fin y al cabo, son la misma cosa. Otra prueba de nuestra cortedad de miras es el doblaje. Para la versión "original" de la película, que, a todos los efectos, parece ser la hablada en inglés, se ha contratado a gente como Dwayne "The Rock" Johnson o Gary Oldman, pero en los cines de acá a quienes se escucha a dobladores anónimos. ¿Qué pasa, Miguel Angel Silvestre, Javier Cámara o Francis Lorenzo estaban ocupados poniendo su voz a unos dibujos americanos? Luego nos quejamos de que estamos invadidos por el colonialismo yanqui, pero es que a veces somos tan gilipollas que nos arrodillamos ante los Obama Boys pidiéndoles que nos colonicen. Resumiendo: "Planet 51" deparará un rato agradable a los más pequeños, quizás también a los mayores con pocos escrúpulos, pero es una pena que una producción española con tanto potencial no se haya atrevido a enarbolar orgullosa la bandera del trabajo bien hecho desarrollado en nuestro país.



Luis Campoy



Lo mejor: el excelente acabado técnico y visual


Lo peor: el guión lleno de tópicos, el empeño de los productores en que querer filmar una "película americana"


El cruce: "El planeta de los simios" + "La montaña embrujada" + "Regreso al futuro"


Calificación: 7 (sobre 10)


Comentarios

Azusa ha dicho que…
En USA no cuentan con una industria del doblaje tan profesional como la nuestra. Y sinceramente todos los "curritos" nos alegramos un montón cuando decidieron que no lo doblarían los "famosillos" españoles de rigor sino auténticos profesionales del doblaje... A veces, si no la mayoría de ellas, resulta horripilante al oído oír a Fernando Tejero doblando a algún personajillo animado, la verdad.
Luis Campoy ha dicho que…
Mi querida Azusa, por éso hablo de actores de cierto bagaje como Javier Cámara o Francis Lorenzo, no de Tejero o Paco León. Creo que siempre es mejor tener como aliciente a un actor famoso capaz de hacer un buen doblaje que a un doblador anónimo, por muy excelente que sea su trabajo. ¡Feliz Año!

Entradas populares de este blog

Banda Sonora: "PIRATAS DEL CARIBE, La Maldición de la Perla Negra"

Recordando a... Supertramp

La historia de Village People